vendredi 30 novembre 2007

Minna no Nintendo Channel

Minna no Nintendo Channel is a new channel on the Nintendo Wii, available at the moment only in Japan. It allows you to watch video presentations of forthcoming games and to download Nintendo DS demos with its Wifi connection.

Minna no Nintendo Channel est une nouvelle chaîne sur Nintendo Wii disponible pour lemoment uniquement au Japon. La chaîne vous propose de regarder des présentations vidéos des jeux à venir ainsi que de télécharger des démos jouables sur DS via sa connexion Wifi.


Professor Layton 2 JAPANESE TV SPOTS







lundi 19 novembre 2007

Dragon Quest IV DS: Japanese TV Spots

Aaa... CommercialLand Japan, a fantastic place where fantasy Medieval time peoples speak somekind of "Russitalian" & today's kids use japanese as mother tongue... FBI used to say it guys... DON'T USE DRUGS.





vendredi 16 novembre 2007

mercredi 14 novembre 2007

IMPORT BEST BUY - BONNE AFFAIRE IMPORT: Wario Land Advance



WARIO LAND ADVANCE
For GBA & NDS & NDS Lite
Region Free
IGN Score: 9/10
Available for a limited time at only 14,90 $ !!!
CLICK HERE


WARIO LAND ADVANCE
Pour GBA & NDS & NDS Lite
Jeu dézoné
IGN Score: 9/10
Disponible pour une durée limitée à seulement 10,18 euros !!!
CLIQUER ICI




mardi 13 novembre 2007

[Translation] Tales Of The Tempest



- Japan release date: October 26, 2006.
Tales of the Tempest (テイルズ オブ ザ テンペスト, Teiruzu obu za Tenpesuto) is a RPG from the Tales series developped by Dimps. Wikipedia has an excellent article reviewing storyline, characters & gameplay. GAMEBRINK hosts a complete translation and playguide.


- Date de sortie Japon: 26 octobre 2006.
Tales of the Tempest (テイルズ オブ ザ テンペスト, Teiruzu obu za Tenpesuto) est un RPG issue de la série des Tales développée par Dimps. Wikipedia a un excellent article passant en revue toute la trame, les personnages et le gameplay ainsi que de nombreux liens connexes. GAMEBRINK héberge une traduction et un guide de jeu complet.

Available here / Disponible ici:
________
VIDEO

mercredi 31 octobre 2007

The Vii

- The Vii console (written 威力棒 Vii) is a Chinese fake Wii.
It features the """"same""" motion sensitive controls but Wii & Vii games aren't compatible with each other platforms. 12 Vii games are already included in the console's memory. These are more or less copies of Wii Sport, Wii Play or Nintendo's third party developper's classics such as Cooking Mama cloned here as "Fry Egg". Here's the complete list : Happy Tennis, Bowling, Fantasy Baseball, Alacrity Golf (Wii Sport copies); Table Tennis, Come On (Wii Play copy); Fry Egg (Cooking Mama copy); Catch Fish (Sega's Bass Fishing copy); Smart Dart, Free Craps (Clubhouse Games copies); Fever Move (Dance Dance Revolution copy); Bird Knight (Tingle's Balloon Fight DS copy).
Dimensions are 190x150x48 for the console (bigger than Wii) & 140x34x34 for the remote. The Vii can be purchased via a Honk-Kong TV Shoppping channel or online here for something like 1280 yuan (100 euros) :


- La console Vii (written 威力棒 Vii) est une contre-façon de la Nintendo Wii. Elle reprend le système de contrôle par détection de mouvement mais les jeux Wii et Vii ne sont jouables que sur leur console respective. 12 jeux sont déjà inclus dans la mémoire de la console. Ces derniers sont plus ou moins des copies de Wii Sport, Wii Play et d'autres classiques Nintendo d'éditeurs tiers comme Cooking Mama cloné ici par "Fry Egg". Voici la liste complète: Happy Tennis, Bowling, Fantasy Baseball, Alacrity Golf (copies de Wii Sport); Table Tennis, Come On (copies de Wii Play); Fry Egg (copie de Cooking Mama); Catch Fish (copie de Sega's Bass Fishing); Smart Dart, Free Craps (copies de Clubhouse Games); Fever Move (copie de Dance Dance Revolution); Bird Knight (copie de Tingle's Balloon Fight DS).
Les dimensions de la console sont 190x150x48 à savoir plus importantes que la Wii et celles de la mannette 140x34x34. La Vii peut être acheté par le biais d'une émission de télé-achat de Honk-Kong ou en ligne via le site try2u.com au lien suivant pour 1280 yuan (100 euros):

___________________
Vii photos:

_____________
Wii-Vii Comparison / Comparaison Wii-Vii:






_________________
Vii games / Jeux Vii:

_____________
Vii advertising / Publicité Vii:
_____________
VIDEOS



lundi 8 octobre 2007

[Menus Translations] Subarashiki Kono Sekai: It's a Wonderful World


Date de sortie Japon : 27 juillet 2007
Japan release date: July 27

- Action/RPG: With 7 days left to live, Neck must explore Tokyo to find the God of Death
- Action/RPG: Neck n'a plus que 7 jours à vivre et doit explorer Tokyo pour trouver le Dieu de la Mort


-->SCREENSHOTS


-->VIDEO



-->TRANSLATION
- Find HERE A TRANSLATION GUIDE made by Xcomp at GameBrink.com
- Vous trouverez ICI UN GUIDE DE TRADUCTION fait par Xcomp chez GameBrink.com

-->USER FRIENDLINESS TO NON-JAPANESE READERS / ACCESSIBILITE AUX JOUEURS NON-JAPANOPHONES: 2/5

-->OFFICIAL WEBSITE/SITE WEB OFFICIEL:
http://www.square-enix.co.jp/subarashiki

AVAILABLE HERE/DISPONIBLE ICI:
Play-Asia.com - Your One-Stop-Shop for Asian Entertainment

vendredi 14 septembre 2007

Dossier - Special Report: Les Ecoles de jeu vidéo / Game Creator Schools


Depuis ce printemps, Famitsu Weekly a ajouté régulièrement de véritables cahiers dédiés aux écoles de créateurs de jeux video. Ces formations sont plutôt nombreuses et s'adressent bien entendu plus particulièrement aux japonais eux-mêmes. Cependant, il est possible d'intégrer certaines d'entres elles pour des durées variables de 3 à 10 mois à l'aide d'un visa étudiant à demander auprès de l'ambassade du Japon.


En voici tout de suite une petite liste:
Here's a list of Japanese Game Creator Schools

- Amgakuin
http://www.amgakuin.co.jp/
info@amgakuin.co.jp
du 1er septembre au 25 décembre
et du 1er septembre au 30 mars

- HAL Institute of Computer Technology
http://hal.jp
nyugaku@osaka.hal.ac.jp
nyugaku@nagoya.hal.ac.jp
english presentation:
http://www.hal.ac.jp/english.html

- Tokyo Game

http://www.tokyogame.jp/
info@tgdm.jp

- Nippon Engineering College
http://www.neec.ac.jp/
info@neec.ac.jp
(http://www.nkhs.ac.jp/)

- Vantan Dennoh Game Academy
http://www.dennoh.jp/
du 1er mai au 1er novembre

- Human Academy

http://ha.athuman.com/game
ha@athuman.com
du 1er juin au 1er septembre

Pour les franco-français, il existe différentes formations et diplômes notamment à l'Université Lyon 2 (pour laquelle je vous conseille (l'excellent article du Journal du Gamer
). L'Ecole Nationale du Jeu et des Médias Intéractifs Numériques (l'ENJMIN) qui propose des formations en Game Design, Conception Visuelle et Sonore, en Programmation et en Gestion de Projets, est également en partenariat avec les universités de Poitiers et de la Rochelle qui forment quant à elles, aux métiers périphériques au monde du jeu vidéo (ex: Master Pro de Sciences Humaines Mention Jeux et média intéractifs numériques pour former à la gestion de projets à Poitiers). Bien entendu, de nombreuses formations privées ont été créées ces dernières années mais attention car en matière d'écoles, c'est un peu la foire à la saucisse...
Si vous voulez vous faire une idée, profitez des journées portes ouvertes de ces écoles et renseignez vous sur leur sérieux. A l'occasion du Festival du Jeu Vidéo qui se déroulera du 21 au 23 septembre à Montreuil, vous pourrez notamment rencontrez des représentants des écoles Epitech, Isart Digital et l'Institut International du Multimédia. D'autres comme Creapole ou SUPINFOCOM sont présents dans les salon de l'Etudiant. Une fois de plus, soyez prudents sur ces formations privées.
Autre alternative fort alléchante et assurément professionnalisante, le Campus UBISOFT, à savoir l'association d'UBISOFT et de trois universités Canadiennes et d'un établissement public d'enseignement (Montréal, Québec, Sherbrooke, Cégep). Si ils veulent de vous, là.. vous pouvez foncer !

lundi 20 août 2007

[Menus translations] Lode Runner DS


Japan release date: 26/10/2006 / Date de sortie Japon: 26/10/2006

- Action/puzzle

-->SCREENSHOTS

-->VIDEO

-->USER FRIENDLINESS TO NON-JAPANESE READERS / ACCESSIBILITE AUX JOUEURS NON-JAPANOPHONES 4/5
--> OFFICIAL WEBSITE / SITE OFFICIEL:

http://www.hudson.co.jp/puzzle/loderunner/

AVAILABLE HERE / DISPONIBLE ICI
Play-Asia.com - Your One-Stop-Shop for Asian Entertainment

mardi 7 août 2007

[Menus translations] Taiko No Tatsujin DS


Japan release date: 26/07/07 / Date de sortie Japon: 26/07/07
  • Rythm game: Taiko no tatsujin DS can be played with two stylus or with stick and buttons. The goal is to touch the screen the right way at the right time while the music plays. Includes 28 tracks, a story mode and a wifi mode.
  • Jeu de rythme: Taiko no tatsujin DS peut être joué avec deux stylets ou bien avec la croix et les boutons. Le but est de toucher l'écran de la bonne manière et au bon moment pendant la chanson. 28 pistes sont incluses ainsi qu'un mode Histoire et un mode Wifi.
--> SCREENSHOTS



--> VIDEO

--> MENUS

- First screen menu: Create a new profile or continue from a saved one
- Premier menu: Créer un nouveau profil ou continuez depuis votre dernière sauvegarde
--------------------


Profile creation / Création de profil
1- Write in hiragana OR katakana / Ecrivez en hiragana OU en katakana
2- Validate your name / Validez votre nom
3- Erase the last letter / Effacez la dernière lettre
4- Duplicate the last letter / Dupliquez la dernière lettre
-----------------------


1- Play the 28 tracks / Jouer aux 28 morceaux
2- Challenge mode - you must get a PERFECT at each tracks in order to go on/ Mode Challenge - Vous devez réussir des sans fautes pour pouvoir passer au morceau suivant
3- Wifi Mode / Mode Wifi
4-Customize your Taiko : colour, accessories, icons & tutorial (?)/ Customisez votre Taiko: couleur, accessoires, icones et tutoriel (?)
5- Profile options / Options du profil
6- Back / Retour
--------------------------------------
-If you picked option -1-
/Si vous avez choisi l'option -1-

There you can select any track you want to play with. Select your track and your gameplay options on the screen below. On the upper screen your can see your previous record for each track. The difficulty of each song is represented by little stars from 1 to 5.
/Ici vous pouvez choisir directement la chanson avec laquelle vous souhaitez jouer. Choisissez votre chanson et vos options de jeu sur l'écran du bas. Sur l'écran du haut vous pouvez voir vos anciens scores sur chacune des chansons. La difficulté de chaque chanson est représentée par des étoiles de 1 à 5.
1- Total points / Score total
2- Percentage of taiko's hit at the right time/ Pourcentage de taikos touchés au bon moment
3- Red taikos hit / Taikos rouges touchés
4- Blue taikos hit / Taikos bleus touchés
5- Taikos missed / Taikos manqués
6- Maximum of taikos hit without a miss / Enchaînement maximum de taikos sans erreur
7- Back / Retour
8- Choose your difficulty level / Choississez votre niveau de difficulté
9- Gameplay options:
- Option1: Choose the noise your taikos will make : drum, cymbals, even fart noises
- Option 2 (below); your choice will be illustrated in the upper screen on the left corner by an icon except in normal mode: Taiko Robot: it plays automatically for you/Little beast: Taikos come fast, one by one/Little beast smiling: taikos come one by one even faster/Shuriken (if unlocked): Red & Blue Taikos won't be displayed anymore. Only the notes in japanese will appear.
/ Options de jeu:
- Option 1: Choisissez le bruit que feront vos taikos: batterie, cymbales, même des bruits de pets.
- Option 2; votre choix sera illustré par une icone sur l'écran du haut dans le coin gauche excepté en mode normal: Robot Taiko: il joue pour vous la chanson/La petite bête: les taikos apparaissent vite et un par un/La petite bête souriante: les taikos arrivent un par un encore plus vite/Shuriken (si vous l'avez débloqué): les taikos rouges et bleus n'apparaîtront plus. Seules les notes correspondates seront affichées.
---------------------------
If you picked option -4-
/ Si vous avez choisi l'option -4-

1- -Customize your Taiko - screen below / Customisez votre taiko - écran du dessous
4- change your taiko's colours / changez les couleurs de votre taiko
5- customize your taiko with accessories; change its appearance (dog, cow, etc.) / customisez votre taiko et changez son apparence (chien, vache, etc.)
2- Check your mail to see what items you won / Vérifiez votre courier pour voir les items que vous avez gagné
3- Tutorial / Tutoriel
-->USER FRIENDLINESS TO NON-JAPANESE READERS / ACCESSIBILITE AUX JOUEURS NON-JAPANOPHONES 4/5
--> OFFICIAL WEBSITE / SITE OFFICIEL:
-->Related website / site web lié au sujet:

AVAILABLE HERE / DISPONIBLE ICI
Play-Asia.com - Your One-Stop-Shop for Asian Entertainment

lundi 6 août 2007

[Menus translations] Yukkuri Tanoshimu Otona no Jigsaw Puzzle DS: Sekai no Meiga 1 & 2



Japan release date/Date de sortie Japon: 16/05/07
  • Puzzle game: Put the pieces of the jigsaw together again. You can choose the number and the shapes of the pieces.Sekai no Meiga 1 displays Renaissance to Baroque paintings whereas Sekai no Meiga 2 focuses on Post-Impressionism.

  • Jeux de réflexion: Assemblez les pièces de puzzles. Vous pouvez choisir le nombre et la formes des pièces. Sekai no Meiga 1 propose des peintures de la Renaisance au Baroque alors que Sekai no Meiga 2 s'attarde sur le mouvement du Post-Impressionisme.

-->SCREENSHOTS



-->VIDEO

-->MENUS





The main menu is traduced in english.In "Jigsaw Puzzle" mode if you alreday played the game and let a jigsaw puzzle unfinished, you will be asked if you want to continue. Press "No" if you want to choose an other painting, "yes" if you want to continue your jigsaw from your last saved game.

Le menu principal est traduit en anglais. Si vous avez déjà joué au jeu, il vous sera demandé si vous voulez continuer le puzzle commencé depuis votre dernière sauvegarde. Choisissez "Yes" pour poursuivre et "No" si vous souhaitez commencer un autre puzzle.





















1- Choose the number of pieces composing your puzzle: from 30 to 99 pieces/Choisissez le nombre de pièces composant votre puzzle:de 30 à 99
2- Choose the shape/Choisir la forme des pièces
3- Choose the background colour/Choisir la couleur du fond
4- Jigsaw pieces in the right position: Enable-Disable. If you disable this option, you'll have to rotate the pieces./Les pièces sont déjà dans la bonne position:Activer-Désactiver. Si vous désactivez cette option vous devrez faire pivoter les pièces.
5-Show the painting as a reference: Enable-Disable/Afficher la peinture comme référence:Activer-Désactiver









1-Display/hide options / Afficher/Cacher les options
2-Arrange the pieces/Rangez les pièces
3-Displays only the pieces shaping the borders of the painting/Affiche uniquement les pièces formant le cadre du puzzle.
4-Shows the part of the painting the piece you hold belongs to / Indique la zone de la peinture à laquelle appartient la pièce que vous touchez
5- Exit -if selected,"Do you confirm ?: Yes or No"; then, "Save your progression in this jigsaw puzzle: Yes or No" / Sortir - si sélectionné, "Confirmer la sortie: Oui ou Non"; puis "Sauvegarder la progression dans ce puzzle: Oui ou Non"
6-Pivot the pieces (only if you selected an option - see above)/Faites pivoter les pièces (uniquement si vous avez choisi une option - voir plus haut)




-->USER FRIENDLINESS TO NON-JAPANESE READERS
ACCESSIBILITE AUX JOUEURS NON-JAPANOPHONES 5/5


-->OFFICIAL WEBSITE: http://www.icholon.co.jp/ds/meiga/

AVAILABLE HERE / DISPONIBLE ICI
Play-Asia.com - Your One-Stop-Shop for Asian Entertainment
Play-Asia.com - Your One-Stop-Shop for Asian Entertainment

dimanche 5 août 2007

[Menus translations] Kurupoto


Japan release date / Date de sortie Japon: 15/03/07
  • Puzzle Game: swivel the touch sensitive screen round to reunite a smily little sun with his circle of sunbeam. Some blocks of the background are fixed (the green ones), others (the blue ones) fall as you pivot the screen. Use the less possible shot to succeed. Use the stylus or the right and left trigger to pivot the screen.
  • Jeu de réflexion: faites pivoter l'écran du bas afin de réunir un petit soleil avec son disque de rayons. Certains blocs du décor (les verts) sont inamovibles, d'autres (les bleus) tombent quand vous pivoter l'écran. Utilisez le moins de coups possible pour y parvenir. Utilisez le stylet ou les gâchettes droite/gauche pour faire pivoter l'écran.

-->SCREENSHOTS



-->VIDEO
-->MENUS



1- Launch the game / Lancer le jeu

2- Send a demo to an other DS / Envoyer une démo sur une autre DS

3- Descriptions of the constellations / Descriptions des constellations présentes dans le jeu

4- Choose stages you already finished / Rejouer aux stages que vous avez déjà finis

5- Options













Once you launched the game you have two choices / Une fois le jeu lancé vous avez deux choix

1- Continue from your last saved game / Continuez depuis votre dernière sauvegarde
2- Restart the game from the beginning / Recommencer le jeu depuis le début
3- Back to the main menu / Retour au menu principal

-->USER FRIENDLINESS TO NON-JAPANESE READERS
ACCESSIBILITE AUX JOUEURS NON-JAPANOPHONES 4/5
AVAILABLE HERE - DISPONIBLE ICI

Play-Asia.com - Your One-Stop-Shop for Asian Entertainment

samedi 4 août 2007

[Menus translations] Anpanman to Asobo Aiue Okyôshitsu


Japan Release date /Date de sortie Japon : 7 dec. 2006
  • Japanese learning for kids - speaking and writings exercises (hiragana & katana writing only) - Mini Games
  • Apprentissage du japonais pour enfants - exercices vocaux et écrits (en hiragana et katakana uniquement) - Mini Jeux

-->SCREENSHOTS





-->VIDEO

-->MENUS


1- Picture ABC / Abécédaire avec images
2- EASY MODE - recreation activities
3- MEDIUM MODE - mini games
4- DIFFICULT MODE - mini games
5- STORY MODE
----


1- Back
2- Confirm
3- Play trumpets, drums, etc. on 5 different songs
4- Compose a moving painting
5- Characters to colour
----------



1- Use the right words with the microphone so your character can communicate with the others during a typical day.
2- Spot differences between two images
3- Recognize the given letter and drag it to a space shutlle
4- Recompose a word
5- Link the word with the right image
6- Check your scores
----------




1- Give the character the right picture he vocally asked you
2- Reach the other side of the passway by marching on the square representing a given word
3- Using the microphone, pronounce the first syllable of a given word illustrated with an image
4- Using the stylus, write the missing letter of a given word
5- Add the proper accent to the word
6- Sort out the letters between Hiraganas and Katakanas
7- Find the same word in Hiragana/Katakana


-->USER FRIENDLINESS TO NON-JAPANESE READERS
ACCESSIBILITE AUX JOURS NON-JAPANOPHONES 4/5

AVAILABLE HERE - DISPONIBLE ICI
Play-Asia.com - Your One-Stop-Shop for Asian Entertainment